La Pepa Travels

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Can you believe, this place is only 3 miles away from the Bristol city centre? Snuff Mills is a beautiful and historic section of the Frome Valley, a perfect place to enjoy the tranquillity and natural surroundings. This place is great for hot summer days as it provides a shade and you can have a splash in the Frome river! You can also have a picnic there and kids can go adventurous up the hills. It’s a perfect place to experience a Wild Walk with kids!


Ar galite patikėti, jog ši vieta yra vos kelios mylios nuo Bristolio miesto centro? Snuff Mills yra nuostabaus grožio istorinė vieta Frome upės slėnyje. Čia galima pamiršti miesto triukšmą ir mėgautis natūralia gamta ir jos suteikiama ramybe. Vieta idealiai tinka leisti laiką karštomis dienomis, nes aukšti medžiai suteikia pavėsį ir galima pasipliuškenti upelyje. Ten galima papiknikauti, palaipioti skardžiais. Tai tikrai tobula jūsų Wilk Walk su vaikais!

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

People love this place (especially popular with dog walkers) and it gets quite busy, however, it doesn’t feel crowded as there is a huge area to walk: park, river stream, meadows, walking paths etc. By the way, at this time of the year, you can enjoy foraging blackberries there!


Žmonės tikrai myli šią vietą, ji ypatingai populiari mėgstantiems pasivaikščioti su šunimis. Ir nors čia susirenka daug žmonių, to tikrai nesijaučia, nes jie išsisklaido dideliuose plotuose – pievose, parke, upėje ir takeliuose. Beje, šiuo metu laiku, ten netgi galima prisirinkti gervuogių!

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Later I found out that you can find millions of years old fossils there! At Huckford Quarry place to be exact. We will definitely go back for a hunt as my little is obsessed with fossils. I hope we will be lucky and Melita will have another treasure on her nature display!


Vėliau, skaitydama apie šią vietą aš sužinojau, kad čia galima rasti fosilijų (Huckford Quarry vietoje), kurioms gali būti šimtai milijonų metų. Kuomet lankysimės ten kitą kartą, bandysime laimę, nes mano dukrytė pamišusi dėl fosilijų. Tikiuosi, kad Melita ras dar vieną trofėjų savo gamtos kolekcijai!

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

Happy August!

Wild Walks | Snuff Mills Valley by the River Frome

For more information please visit Frome Walkway website.


Disclaimer. Please note, I have not been paid for this post. As always, I have shared my honest opinion.

Work With Me

Love,

E.

0
Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

When you’re spending time at home in your usual routine, you may not realize just how much you’re missing away from nature. Immersing your family in the wilderness, with most electronic items left behind, is the best way to teach kids the value of being outside. Dusty feet, messy hair, never-ending games and no sense of time or responsibilities. No wonder, camping is one of my favourite type of family holidays. Fun for everyone and a great way to relax, enjoy nature and recharge.


Kuomet esame įsisukę savo namų rutinoje, nesuvokiame, kiek daug prarandame būdami nutolę nuo gamtos. Kartais imti ir nerti į laukinę gamtą stačia galva, pamiršus visus elektroninius prietaisus, gali būti pats geriausia būdas išmokyti vaikus mėgautis buvimu gamtoje. Purvinos kojos, susivėlę plaukai, niekad nesibaigiantys žaidimai ir jokio laiko ar atsakomybės pojūčio. Nieko keisto, kad stovyklavimas yra vienas iš mano mylimiausių būdų atostogauti su šeima. Smagu ne tik vaikams, bet ir tėvmas, o po pora dienų atostogų, jautiesi lyg atostogavęs visą savaitę.

Wilton Campsite

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

I like wild nature type of campsites with as little civilisation as possible. All I need is toilets and drinking water! This time we ended up in Wilton campsite in South Devon. Wilton is 8 acres of land giving campers the pick of the plots with no chance of overcrowding! It is a working farm and as such has a well-stocked shop with fresh produce and wood for BBQs. Wilton seeks to make as little impact on the land as possible therefore uses the facilities with the least impact on the land.

The campsite is set in beautiful surroundings and the evening view to Salcombe is just breathtaking!


Man patinka paprastos, laukinės gamtos stovyklavietės, su minimaliu civilizacijos prieskoniu. Viskas ko reikia – tai tualetai ir geriamas vanduo. Jokių atrakcionų, baseinų – tik natūrali gamta. Šį kartą atsidūrėme Wilton stovyklavietėje, Devone. Stovyklavietė labai didelė, 8 akrų dydžio, todėl atvykusieji gali išsirinkti norimą vietą, nes jos čia visiems pakanka. Wilton stovyklavietė yra šeimos verslas, įkurtas veikiančioje fermoje. Ten yra ir nedidelė parduotuvėlė, kurioje galima įsigyti šviežių produktų ir malkų kepsninėms. Wilton stovyklavietė rūpinasi aplinka ir stengiasi, kad poveikis jai būtų minimalus, tad joje įrengti draugiški aplinkai tualetai.

Vakare, galite mėgautis kvapą gniaužiančiu vaizdu į Salcombe miestelio žiburius.

(photo from Wilton farm website)

Salcombe Beach

As the weather is treating us really well lately, I wanted to stay at a campsite near the beach, so we could spend some time at the beach. Salcombe beach is 10 min drive away from Wilston campsite, so as soon as our campsite was all set up, we headed to the beach. So beautiful there! The water was cold and it was late, so we didn’t dare to go for a swim but it’s never too cold for kids! Splashing in the water, soaking wet and full of joy!


Kadangi orai Anglijoje jau kurį laiką mus lepina, norėjau stovyklavietės šalia paplūdimio, kad galėtume pasimėgauti saule paplūdimyje. Salcombe paplūdimys yra vos 10 min kelio nuo Wilston stovyklavietės, tad vos pasistatę palapines, išlėkėm į paplūdimį. Mėgavomės tiesiog pasibraidžiojimu ir nuostabiais vaizdais, kadangi buvo jau vakaras, o vanduo šaltas – maudytis nedrįsom. Tačiau vaikams niekada nebūna šalta! Besitaškančios vandenyje, permirkusiais drabužiais ir pilnos laimės!

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Change of the plan… Heading to Dartmouth!

Our initials plan was to spend next day at the beach. However, we woke up in a rainstorm with a tent falling apart! The forecast was showing hours and hours of heavy rain. We took kids to the car and quickly packed in the rain. We decided to explore the area and headed to the Dartmouth for a warm breakfast and coffee. Alll wet with messy hair and kids still in pyjamas, we had slow breakfast and dried up. When we finished, it stopped raining, so we had a walk at a picturesque River Dart port. Later we took a ferry to Kingswear.


Pradinis mūsų planas buvo atsikėlus kitos dienos ryte, visą laiką praleisti paplūdimyje. Tačiau mus prikėlė lietaus audra ir griūvanti palapinė! Orų prognozė rodė stiprų lietų ateinančias kelias valandas, tad nuvedę vaikus į mašiną, greitai viską susipakavome lietuje. Nusprendėme važiuoti ne namo, o patyrinėti apylinkes. Pasukome link Dartmouth miestelio, kuriame planavome pasimėgauti šiltais pusryčiais ir kava. Šlapiais plaukais ir drabužiais, o vaikai dar ir su pižamomis, nuėjome į kavimę ir lėtai, niekur neskubėdami pusryčiavome. Kuomet baigėme, lietus buvo nurimęs ir diena ėmė giedrėti, tad pasivaikčiojome Dart upės pakrante. Vėliau su keltu persikėlėme į Kingswear.

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Coleton Fishacre

In Kingswear we decided to visit one of National Trust places (this is why I love National Trust membership and I wrote a whole post about it!). Our choice was a stunning Coleton Fishacre – a 1920s country retreat complete with luxuriant garden by the sea. After exploring Art Deco style house, we had a walk in a beautiful garden where girls took a Nature Spot challenge and enjoyed a coastal walk. Such stunning views!


Persikėlę į Kingswear nusprendėme aplankyti vieną iš National Trust vietų (jau rašiau apie tai, kaip verta yra turėti National Trust narystę!). Pasirinkome nuostabią vietą – Coleton Fishacre, 1920-ųjų užmiesčio namas su nuostabiais sodais. Patyrinėję Art Deco stiliaus namą, praėjome gėlėtu sodu, kur mergaitės atlikinėjo Nature Spot užduotis, o vėliau žygiavome pakrante ir negalėjome atsigrožėti vaizdais.

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

Travels | Camping Weekend in Devon

As they say “At the end of the day, your feet should be dirty, your hair messy and your eyes sparkling”. This photo pretty much sums it up – girls still in their pyjamas, all messy but full of adventurous sparkle. These are the days!


Kaip sakoma “Ir dienos pabaigoje, tavo pėdos turėtų būti purvinos, plaukai išsitaršę, o akys švytinčios”. Nuotrauka apačioje ir atspindi mūsų dienos pabaigą – mergaitės vis dar su pižamomis, kaip išbėgo ryte iš palapinės, plaukai susivėlę, bet akys žiba patirtų nuotykių laime. Tos nuostabios vasaros dienos!

Travels | Camping Weekend in Devon


For more information please visit Wilton and Coleton Fishacre websites.


Disclaimer. Please note, I have not been paid for this post. As always, I have shared my honest opinion.

Work With Me

Love,

E.

0
Travels | Hiking with kids in Cinque Terre

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

This year we had unusual but most memorable Easter ever! Instead of sitting around the table and eating too much food, we decided to spend a day in Cinque Terre – isolated pastel hamlets tucked away in a particularly mountainous kink of the Italian Riviera. We prepared a picnic basket and left home early in the morning.


Šiais metais mūsų Velykos buvo netradicinės, tačiau vienos įsimintiniausių! Vietoj to, kad sėdėtume prie stalo ir suvalgytume daugiau nei reikia šventinių patiekalų, nusprendėme dieną praleisti Cinque Terre – izoliuotuose pastelinių spalvų kaimeliuose, kurie slepiasi Italijos Rivjeros kalnų šlaituose. Taigi, atsikėlėme anksti ryte ir susiruošę pikniko krepšį išvažiavome.

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

It is clear enough, why the hiking paths at Cinque Terre are among the most beautiful in Europe. If you are an outdoor lover, it is a perfect place to enjoy exercising while enjoying the breathtaking views too. I think it is symbolic we spent Easter there because where could be a better place to celebrate nature’s awakening celebration than in nature? I

f you are travelling with kids, you have to come prepared: from understanding trail difficulties to packing the right things, such as a water bottle. As we were with children, we took a relatively easy trail from Manarola to Riomaggiore, which was quite challenging anyway – at some points, you have to crawl, rather than climbing. It was funny, as we didn’t plan hiking and I was wearing a skirt! However, when we arrived I realised, that without reaching the top of the mountains we wouldn’t see the real beauty of this place! And the skirt would never stop me.


Dabar man visiškai suprantama, kodėl Cinque Terre žygių maršrutai yra tarp pačių gražiausių Europoje. Jeigu esate gamtos mėgėjai, tai čia ideali vieta grožėtis kvapą gniaužiančiais vaizdais kol judate, kopiate, lipate. Manau simboliška, kad Velykas nusprendėme praleisti čia – kur gali būti geresnė vieta švęsti pavasario ir gamtos pabudimo šventę, nei pačioje gamtoje?

Beje, jeigu keliaujate su vaikais, turite atvykti pasiruošę: nuo pasidomėjimo žygių trasomis iki atitinkamų daiktų pasiėmimo, pvz vandens butelio. Kadangi mes buvome su vaikais, pasirinkome vieną lengvesnių maršrutinių takų nuo Manarola iki Riomaggiore. Takas vistiek buvo sudėtingas, status ir šlaituotas, kartais kopti jau nepakako ir teko lipti vos ne keturiomis. Kas buvo ganėtinai juokinga, kadangi iš pradžių mes neplanavom lipti kalnais ir aš dėvėjau sijoną! Tačiau ten atvykus supratau, kad neužlipę į kalną prarasime galimybę pamatyti didžiausią šios vietovės grožį! Ir negi sijonas man sutrukdytų tą padaryti?

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

For centuries walking trails were the only way to travel between the villages of the Cinque Terre and often provided the only link to the outside world. It was great to show our girls, how people used to live and appreciate the comfort they have these days. And I am very proud of our girls – they were always at the front and were hiking without any complaints! We had only a few snacks with us and water. In the evening, we left Cinque Terre and made an Easter picnic (including a traditional egg fight) on the top of the hill with the best view ever! Could I wish for a more perfect Easter?


Ištisus amžius, šie takai buvo vienintelis būdas Cinque Terre kaimeliams susisiekti vieniems su kitais ir su išoriniu pasauliu. Tai buvo puikus būdas parodyti mūsų mergaitėms, kaip žmonės seniau gyveno ir kokiame komfortiškame pasaulyje jos gyvena šiandien, tam, kad įvertintų turimus patogumus. Ir aš labai didžiuojuosi mūsų mergaitėm – jos kopė energingai, visada priekyje ir be jokių priekaištų! Su savimi turėjome tik keletą užandžių ir vandens. Na, o vakare, palikę Cinque Terre, suradome aikštelę ant kalno ir ten surengėme Velykinį pikniką su tradiciniu kiaušinių daužymu ir pačiu gražiausiu vaizdu prieš akis. Ar gali būti smagesnės Velykos? Patys brangiausi žmonės ir patys gražiausi vaizdai!

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

Travels | Hiking With Kids in Cinque Terre

Before you go to Cinque Terre.  Although all the villages can be reached by car, you’ll need nerves of steel for the narrow, twisting cliff-edge roads. And parking (if you will be lucky enough to find a parking space) is very expensive. If you’re travelling by car, I would suggest to leave it La Spezia and use a train. The best time to visit this place is off-peak time. The train station was quite busy even in April and I don’t want to imagine what is going on there during the season time! During the season time, it might be to hoot for hiking too, when temperatures are milder it’s much more comfortable. And if you are travelling with kids, make sure to check hiking paths – they are quite challenging even for adults!


Prieš keliaujant į Cinque Terre. Nors kaimelius galima pasiekti ir su mašina, patikėkite manimi, tam reikai ne tik plieninių nervų bet ir gerų vairavimo įgūdžių, kad galėtumėte laviruoti neįtikėtinai siaurais, šlaituotais keliukais. Jiegu pavyks rasti parkingo vietą, už ją sumokėsite labai daug. Tad jeigu keliaujate mašina, ją geriausia palikti La Spezia miestelyje ir toliau keliauti traukiniu. Pats geriausias laikas aplankyti šią vietą – ne sezono metu. Jau dabar traukinių stotys kimšosi nuo žmonių, nenoriu net pagalvoti, kas ten vyksta sezono metu! Be to, vasarą keliauti gali būti per karšta – mėgautis maršrutu žymiai smagiau kai temperatūra komfortiška. Ir jeigu keliausite su vaikais, būtinai pasižiūrėkite maršrutus – kaip kurie iš jų sunkiai įveikiami net suaugusiems.

And I will leave you with a video made by my brother. Enjoy!

Love,

E.

0
Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience “The Top of Europe” in Swiss

Standing on The Top of Europe (Jungfraujoch) 3,454 metres above sea level, you can feel it with your first step: this is a different world. It’s one you have to experience! My little one was screaming out loud her joy! With icy air streams across your face, crunchy snow under your feet and breathtaking views The Top of Europe Mountains experience was the highlight of our holiday. The experience I will never forget.


Stovint Jungfraujoch – The Top of Europe, 3,454 metrai virš jūros lygio, su pačiu pirmuoju žingsniu pasijauti lyg visai kitame pasaulyje. Pojūtis toks, kurį žodžiais sunku nupasakoti – jį reikia patirti. Top of Europe pasitinka su žvarbiu lediniu vėju, pučiančiu tiesiai į veidą, traškančiu sniegu po kojomis ir tiesiog kvapą gniaužiančiais vaizdais… Neišdildomi įspūdžiai visai šeimai, mažoji tiesiog spiegė iš džiaugsmo žaisdama sniege! Ši patirtis, iš savaitę trukusių atostogų trejose šalyse, buvo pati įsimintiniausia ir įspūdį paliko visam gyvenimui!

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in SwissGreen Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

The Top of Europe is a high-altitude building located in the Alps in Switzerland. The building is surrounded by glaciers and eternal snow fascinates everyone! It is located in between the well-known mountains Mönch and Jungfrau and the only way to get there is the train. Train and snow –  two things needed to ensure my daughter has an unforgettable experience! But believe me, this time adults too were speechless too. The train station is the highest one in Europe! We started our trip from Grindelwald train station and were enjoying the view through the window. You can see how the view is getting more and more wintery in the photos!

Grindelwald. If you are planning to visit the Top of Europe, I would recommend staying in Grindelwald. You can stay in these amazing traditional Swiss houses as in the picture above for a very decent price – it was even cheaper than our apartment rent in Zurich! I wish we knew about these wonderful houses before the trip!


The Top of Europe yra pastatas dideliame aukštyje Šveicarijos Alpėse. Šis pastatas, apsuptas ledynų ir amžino sniego, nepalieka abejingų! Pastatas įsitaisęs tarp dviejų gerai žinomų kalnų Mönch ir Jungfrau, vienintelis būdas jį paskiekti – traukiniu. Traukinio kelionė ir sniegas – to pakanka, kad mano dukrytei iš laimės apsvaigtų galva! Bet patikėkit, ši patirtis apuka galvą ir suaugusiems! Top of Europe traukinių stotis yra aukščiausia pasaulyje! Savo kelionę pradėjome Grindelwald esančioje traukinių stotyje ir kildami traukiniu stebėjome besikeičiančius, vis žiemiškesnius vaizdus už lango.

Grindelwald. Jeigu planuojate kelionę į Top of Europe, labai rekomenduoju apsistoti Grindewald miestelyje nakvynei. Galite apsistoti nuostabiuose tradiciniuose šveicariškuose nameliuose už labai prieinamą kainą – netgi pigiau, nei mums kainavo apartamentai Ciuriche. Gaila, kad nežinojome to prieš važiuodami! Įsivaizduokit tokį vaizdą pro langą, geriant puodelį kavos…

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

The train trip takes more than an hour but it doesn’t feel long at all when you are enjoying these amazing scenes through the window. It makes you forget about the time and you feel completely disconnected. However, last bit of the trip is in the tunnel and when you step out from the train on The Top of Europe. This is an amazing experience for people who are in love with mountains and nature in general. It is perfectly suitable for parents with young children too, so it’s a perfect family holiday destination!


Visa kelionė traukiniu  užtrunka virš valandos, tačiau stebint tokius vaizdus už lango, laikas nei kiek neprailgsta. Jautiesi atsiribojęs nuo šiuolaikinio skubančio pasaulio ir tiesiog mėgaujiesi šia minute. Paskutinį kelionės etapą įveiki kildamas tuneliu ir išlipi jau kalno viršūnėje – Top of Europe.  Tai nuostabi patirtis žmonėms mylintiems kalnus ir gamtą, puikiai tinka keliauti šeimoms su vaikais.

If you are planning to go there… Check the weather forecast as there’s no point in going up if the Jungfraujoch is covered in clouds – you won’t see any beauty around! We were very lucky with the amazing sunny day! Also, dress in multiple layers so that you can adapt to the different temperatures throughout the day – it was very warm in Grindelwald and freezing cold in the mountains!

I honestly recommend taking this experience! It was the highlight of our holiday and well worth the costs! Even though this experience isn’t cheap but if you are in Swiss I don’t think there is something better than this! By the way, it’s free for kids under 6 years old.


Planuojantiems ten apsilankyti… Visų pirma pasitikrinkite oro prognozes. Nėra reikalo ten kilti debesuotą dieną, nes paprasčiausiai nieko nesimatys! Mums tikrai pasisekė su oru, diena buvo saulėta, tad vaizdai buvo kerintys. Taip pat, apsirenkite sluoksniais, kad galėtumėte prisitaikyti prie besikeičiančios temperatūros dienos eigoje – prieš kylant, apačioje buvo taip šilta, kad nereikėjo nei striukės, o kalnuose – gili žiema!

Pabaigai pasakysiu, jog tai buvo viena įspūdingesnių kelionių ir patirtis, kurią rekomenduoju visiems. Nors kelionė į Top of Europe nėra pigi, būnant Šveicarijoje tai turbūt viena geriausių patirčių, į kurią galite investuoti – beje, vaikams iki 6 metų kelionė nieko nekainuoja, tik suaugusiems.

Green Travellers | Mountains Experience "The Top of Europe" in Swiss

Green Travellers

Disclaimer. Please note, I have not been paid for this post. As always, I have shared my honest opinion.

Work With Me

Love from The Top of Europe,

E.

 

0
Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Lazy days in warm beaches, tropical drinks, and perpetual sunshine may sound as perfect holiday. But for me, it sounds… boring. Don’t get me wrong, I love the sun! But even more, I love active holidays! I am always eager to explore: to know the culture, to see real life, nature, to meet local people and to know their traditions. You can’t say you have been travelling in Greece if you spent all days in a hotel! I am so happy, that my family absolutely enjoys travelling in any season, in any weather. Last year, when we were visiting Schwarzwald (Black Forest) in Germany I was dreaming to see it again in autumn colours. And it happened! Even in a pouring rain, we enjoyed every moment!


Tingios dienos šiltam paplūdimyje, tropikiniai gėrimai ir amžinai šviečianti saulė – taip daugeliui skamba tobulos atostogos. Tačiau man, tokios atostogos skamba… nuobodžiai. Nesupraskite manęs klaidingai, saulę aš labai myliu! Bet dar labiau aš myliu aktyvias atostogas! Aš visada nekantrauju atrasti kažą naujo: pažinti naują kultūrą, pamatyti ne viešbučio nušlifuotą, bet tikrą vietinį gyvenimą, gamtą, susipažinti su naujais žmonėmis, jų tradicijomis. Juk negalite sakyti, kad keliavote po Graikiją, jeigu visą laiką praleidote viešbutyje gurkšnodami kokteiliukus ir gulėdami prie baseino. Mes su šeima drąsiai keliaujame bet kuriuo metų laiku ir bet kokiu oru! Pernai, kuomet lankėmės Švarcvalde (vok. Schwarzwald ‘Juodasis miškas’) svajojau čia sugrįžti ir pasigrožėti mišku rudenį. Ir noras išsipildė! Pliaupiantis lietus negalėjo sugadinti nuotaikos ar sumenkinti įspūdžių!

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

“Wherever you go, no matter what the weather— always bring your own sunshine”

 With colourful leaves, a fog lying over the valleys and with the sun lending the landscape a magical light The Black Forest in autumn really cast a spell on you! No wonder autumn is a peak time in the Black Forest, when people are coming to enjoy autumnal walks and local wine festivals. This is the best time to enjoy walk in the forest and recharge your inner batteries, no matter weather! On one rainy day, we visited All Saints Abbey and waterfalls near Oppenau. So magical, so beautiful! And after such a rainy walk, a perfect way to get cosy and warm is with some local wine and traditional onion tart.

Never let the weather ruin your trip (Rainland – sorry, England, was a perfect place to learn to embrace the rain) – always carry a sunshine in your heart. And live. Because most people simply exist – to live is the rarest thing in the world!


 Tos sodrios rudeniškos palvos, pakilęs rūkas slėniuose bei kalvose liūliuojantis medžių viršūnėmis ir viską užliejanti auksinė saulės šviesa… Juodasis miškas rudenį iš tiesų užburia! Ne veltui, ruduo čia yra piko metas, kuomet žmonės plūsta pasigėrėti rudeniškais vaizdais, bei aplankyti vietinius vyno festivalius. Rudeninis pasivaikščiojimas čežant lapams tikra atgaiva širdžiai, nepaisaint ir lietingo oro! Šį kartą mes aplankėme All Saints Abbey ir krioklius esančius šalia Oppenau miesto. Magiška ir stebuklinga! O po tokio lietingo pasivaikščiojimo, jaukiai sušyli prie židinio skanaudamas vietinio vyno bei tradicitinio vokiško svogūnų pyrago.

Niekada neleiskite orui pagadinti jums išvykos (gyvendama Anglijoje susigyvenau su lietumi) – neškitės saulę širdyje ir nepasitenkinkite tiesiog buvimugyvenkite!

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Travels | Travel With All Your Heart, No Matter the Season

Love,

E.

0