April 2019

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

Today on Eco Chat – a Wales-based young and ambitious eco-designer Beth Cosmos. After going to music festivals across the UK she noticed that hundreds of tents were left for waste. The tents were made of good material: sturdy, waterproof and sadly destined for a landfill where it would never fully decompose. Seeing them gave her the idea for her unique business – Billygoats & Raincoats, where Beth turns abandoned tents into fashionable and joyful rainwear. This gave Beth an opportunity to combine her love of fashion and sustainability.


Šiandien Eco Chat rubrikoje – jauna ir ambicinga eko dizainerė iš Velso – Beth Cosmos. Po apsilankymų įvairiuose muzikiniuose festivaliuose Didžiojoje Britanijoje, ji pastebėjo paliktas likimo valiai šimtus palapinių. Palapinės pagamintos iš kokybiškos medžiagos – tvirtos ir neperšlampamos. Nepaisant to, jos niekam nereikalingos keliauja į šiukšlynus, kur joms suirti prireiks šimtmečių. Matant šiuos besimėtančių palapinių po festivalių vaizdus, Beth gimė jos unikalaus verslo idėja. Paversdama niekam nereikalingas palapines stilinga ir spalvinga apranga nuo lietaus vaikams, Beth turi galimybę sujungti savo meilę madai ir tvarumui į vieną – Billygoats & Raincoats.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats 1

“By the time I graduated it was obvious to me that I would pursue a career in making fashion from alternative materials”

Tell us about yourself and how you became interested in Sustainable Fashion?

Hi, I’m Beth, originally from South Wales. My degree is in Fashion Design from USW. I have forever been into sustainable fashion, I hadn’t always known it but my first memories of making clothes from other things was dressing up using my grandmother’s pashmina scarves. I’d be wrapping myself in layers upon layer. When I wanted to get another perspective on the looks I would be dressing my younger sister and cousin. My first models if you like, haha, I’m not sure if they were ever that willing for this to happen.
It wasn’t until I left school and started buying and selling vintage clothes that I realised I wanted to make a living from clothing still, then I think I was rebelling against using the term fashion. I liked grunge and punk music, I was that classic anti-establishment teen, naive to the fact that these were important eras in Fashion history.
I studied fashion then and Wrote my dissertation on sustainability and made a collection of leather garments from offcuts given to me by a local bag manufacturer. By the time I graduated it was obvious to me that I would pursue a career in making fashion from alternative materials.


Papasakokite apie save ir kaip susidomėjote tvaria mada?

Sveiki, aš esu Beth iš Šiaurės Velso, ten studijavau Mados Dizainą. Visada domėjausi tvaria mada, nors tuo metu to net nesupratau. Mano pirmieji atsiminimai, kada pradėjau siųti drabužius iš antrinių žaliavų, tai buvo mano senelės skaros. Vyniojausi į tas skaras sluoksnis po sluoksnio. Vėliau rengiau savo jaunesnę sesę ir pusseserę. Cha cha, mano pirmieji modeliai!
Kuomet baigiau mokyklą, pradėjau perpardavinėti vintažinius drabužius ir tuomet supratau, kad noriu pragyvenimui užsidirbti iš drabužių. Nors tuo metu priešinausi termino “mada” naudojimui. Klausiausi grunge ir punk stiliais muzikos ir buvau ta klasikinė naivi paauglė, nesupratusi, jog tuo metu buvo svarbi era mados istorijoje.
Studijavau madą ir parašiau disertaciją apie tvarią madą, sukūriau kolekciją iš odos atraižų, kurias gavau iš vietinio rankinių gamintojo. Kuomet baigdinėjau studijas, jau buvau užtikrinta, kad savo karjerą tęsiu kurdama madą iš alternatyvių medžiagų.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats 2

You are rescuing discarded festival tents and give them a new life as sustainable outerwear for kids. How did you come up with Billygoats & Raincoats idea?

Thousands of tents get left by festival-goers across the country every summer, I’d noticed the problem growing and growing. I saw the fabric, a field full of useable fabric. I considered its properties first, that It was waterproof and lightweight before thinking of what I was going to do with it.


Jūs gelbėjate po festivalių išmestas palapines ir suteikiate joms naują gyvenimą, paverčiant vaikų drabužiais. Kaip jusžms kilo Billygoats & Raincoats idėja?

Tūkstančiai palapinių po festivalio lankytojų būna paliktos kiekvieną vasarą. Pastebėjau, kad ši problema nuolat didėja. Tose palapinėse aš pamačiau medžiagą – lauką, pilną naudotinos medžiagos. Pirmiausia apgalvojau medžiagos savybes, tai kad ji nešlampanti ir lengva, o po to galvojau, ką su ja galima nuveikti.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

What is important in your creative work and what message are you trying to pass on to the people?

Enjoying the outdoors, practicality, fun and individuality mean a lot to me. I try to make clothes that do their job perfectly but also have a voice. They almost have opinions, they help the wearer express their individuality and describe their love for things like sustainability and colour.

At the moment, you are making raincoats only for kids. Do you have plans to expand your range and offer something for adults too?

Yes Yes Yes, I cannot wait to launch my adult wear line. It’s just down to funding at the moment, people interested in my adults’ collection being a thing can choose to support my Kickstarter if they like.


Kas svarbu jūsų kūrybiniame darbe ir kokią žinutę norite perduoti žmonėms?

Mėgavimasis buvimu gamtoje, praktiškumas, smagumas ir individualumas man reiškia labai daug. Stengiuosi pagaminti tokius drabužius, kurie ne tik atliktų savo paskirtį, bet ir turėtų savo charakterį. Atrodo, jog jie turi savo nuomonę ir padeda juos dėvintiems išreikšti savo individualumą ir meilę tokiems dalykams kaip tvarumas bei spalvingumas.

Šiuo metu gaminate lietpalčius tik vaikams. Ar turite planų išplėsti savo asortimentą ir pasiūlyti kažką suaugusiems?

Taip, taip, taip. Negaliu sulaukti, kuomet pristatysiu savo liniją suaugusiems. Šiuo metu viskas atsiremia į finansinius klausimas, tačiau žmonės, kiuriuos domina mano kolekcija suaugusiems gali paremti mano Kickstarter.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

What inspires you?

I find the Welsh coastline a source of constant inspiration, its a wonderfully majestic place that inspires me to be creative and to be a good person.

What goals, creative dreams and plans do you have for the next few years?

I’m constantly refining existing designs as well as drafting new ones. As I say, I’d like to branch out into adult rainwear. I’d also love for the brand to incorporate other recycled fabrics and new in the coming years.


Kas jus įkvepia?

Velso pajūrys yra tikras įkvėpimo šaltinis. Tai įspūdinga ir didinga vieta, kuri įkvepia mane ne tik kūrybai, bet ir būti geresniu žmogumi.

Kokių tikslų, kūrybinių planų bei svajonių turite ateinantiems keliems metams?

Nuolat tobulinu esamus dizainus ir kuriu naujus. Kaip jau minėjau, norėčiau pasiūlyti lietpalčius ir suaugusiems. Ateityje dar norėčiau prijungti kitas antrinio dizaino medžiagas.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

What other principles of sustainable lifestyle do you apply in your life?

I’m a recycling fanatic, I try not to buy single-use plastics. I work from home and live on the coast so that saves a lot on driving.


Kokius dar tvarios gyvensenos principus taikote savo gyvenime?

Esu perdirbimo fanatikė, stengiuosi nepirkti vienkartinio naudojimo plastiko. Dirbu iš namų, tad taip išvengiu dažno keliavimo automobiliu.

 

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

Which book would you recommend to read for everyone/film to watch?

I would like to recommend some works relating to fashion and sustainability but I’m going to recommend
“The intimate history of humanity” by Theodore Zeldin and Mike Leighs “Life is sweet”.
These two artworks about the simplicity and intricacy of human relationships I find lovely and fascinating.


Kokią knygą paskaityti/filmą pažiūrėti rekomenduotumėte visiems?

Norėčiau parekomenduoti kažką susijusio su tvaria mada, tačiau vietoje to parekomenduosiu:
“The intimate history of humanity” Theodore Zeldin ir Mike Leighs “Life is sweet”.
Šie darbai apie paprastumą ir žmonių santykių painumą mieli ir žavingi.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats

What would you wish to La Pepa Blog readers?

Love and happiness.


Ko palinkėtumėte La Pepa Blog skaitytojams?

Meilės ir džiaugsmo.

Eco Chat | Billygoats & Raincoats Turns Abandoned Festival Tents Into Raincoats


Billygoats & Raincoats

For more information please visit Billygoats & Raincoats website.

If you have an unwanted tent, feel free to send it to Beth, so she can recycle it into a raincoat!


eco chat

Thank you for the Eco Chat, Beth.

Wild Walks | Forest Bathing In the Sea of Bluebells 7

Wild Walks | Forest Bathing In the Sea of Bluebells

If you’re looking to escape the hustle of daily life, Forest Bathing could be the answer. Developed in Japan, the idea of Forest Bathing (Shinrin Yoku) is more or less: go be in nature, a little more deliberately than usual. Walk without trying to reach a destination and open your senses. Let nature enter through your ears, eyes, nose, mouth, hands and feet. Listen to the birds singing and the breeze rustling in the leaves of the trees. Look at the different greens of the trees and the sunlight filtering through the branches. Smell the fragrance of the forest and breathe in the natural aromatherapy. Taste the freshness of the air as you take deep breaths.


Jeigu norite pabėgti nuo kasdieninio gyvenimo šurmulio, nuovargio ir streso, Forest Bathing gali būti puikus būdas tą padaryti. Ši idėja išvystyta Japnijoje reiškia tiesiog buvimą gamtoje, tačiau sąmoningesnį nei įprastai. Eikite neturėdami aiškaus tikslo kur norite nueiti, mėgaukitės kelione mišku ir atverkite savo pojūčius. Leiskite gamtai įeiti į kūną per jūsų akis, ausis, nosį, burną, rankas bei kojas. Klausykite paukščių ir vėjo šiugždenamų lapų. Stebėkite skirtingas žalias spalvas, saulės spindulių žaismą tarp šakų. Suuoskite miško kvapą, mėgaukitės miško aromaterapija. Skaunaukite šviežią ora ir giliai įkvėpkite.

Wild Walks | In the Blue Sea of Bluebells

Wild Walks | In the Blue Sea of Bluebells

Bluebells flowering time is one of my favourite time for forest bathing. It’s such a pleasure for my eyes and the aroma is divine. The first day back home after the holiday we decided to take it slow and enjoy some time in the forest rather than jumping on home errands and unpacking our luggage.

For our Forest Bathing, I have chosen ancient woodland Prior’s Wood because the bluebell displays here are one of the best in the region. Just look at this beauty!


Mėlynųjų gražuolių Bluebells žydėjimo laikas (nežinau, kaip jos vadinamos lietuviškai) yra vienas iš mano mėgstamiausių miško lankymo laikų. Tos mėlynos jūros stebėjimas yra tikra atgaiva akims, o kvapas miško susimaišęs su gėlių aromatu tiesiog dieviškas. Pačią pirmą dieną sugrįžę namo po atotogų, nusprendėme neskubėti su lagaminų išpakavimo ir namų tvarkymo darbais. Vietoje to, nusprendėme pasimėgauti lėtu pasivaikščiojimu miške.

Šį kartą pasivaikščiojimui miške pasirinkau Prior’s Wood dėl to, kad tai viena iš geriausių vietų visame regione norint pamatyti mėlynąją jūrą gėlių.

Wild Walks | In the Blue Sea of Bluebells

Wild Walks | In the Blue Sea of Bluebells

“Nature does not hurry, yet everything is accomplished”

Wild Walks | Forest Bathing In the Sea of Bluebells 8

DisclaimerPlease note, I have not been paid for this post. As always, I have shared my honest opinion.

Work With Me

Love,

E.

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

“Time spent in nature heels your body, mind and spirit”

Nature is indeed the best physician. Whenever you feel physically and emotionally drained, the best medicine isn’t found in a pill bottle but rather in the forest, at the shores of the ocean or at the top of a mountain. There is one place not too far away from Bristol, which we visit quite often but I cannot get enough of it. Cheddar Gorge is a stunning place to explore the heights of spectacular natural sights and spot the wildlife.


Gamta iš tikrųjų yra geriausias daktaras. Kuomet jautiesi emociškai ir fiziškai išsekęs, geriausius vaistus gali rasti ne vaistų buteliuke, o miške, vandenyno pakrantėse ar kalnų viršūnėse. Šalia Bristolio yra viena vieta, kurioje lankomės gana dažnai ir kur vis noriu ir noriu sugrįžti. Cheddar Gorge tai nuostabi vieta, kurioje nuo aukštų kalnų atsiskleidžia įspūdingi vaizdai ir laukinė gamta.

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

Cheddar Gorge appears almost out of nowhere as you drive towards the little town. One minute you’re driving past gentle green fields; the next, you’re on the narrow road surrounded by sharp grey cliffs rising starkly towards the sky. Here is the video made by my brother a year or two ago:


Cheddar Gorge įvažiavus į miestelį išdygsta tarsi iš niekur. Vieną minutę važiuodamas pro langus matai žaliuojančius laukus aplink, kitą – vingiuotu keliuku kyli į kalną apsuptas aukštų, pilkų uolų. Gyvai vaizdus galite apžiūrėti mano brolio filmuke, sukurtam prieš metus ar pora vieno iš mūsų pasivaikščiojimų po Cheddar Gorge metu:

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

The path to hike the cliff walk is stony and uneven and can be quite challenging with small children, however, our girls always are quite experienced hikers already and always doing very well! The views from the top of the cliff are breathtaking it’s really worth the climb! And the sunset looks so magical.  You will come back home refreshed, with a clear head and ready for a new good day.


Takelis kilti į kalną nelygus ir akmenuotas, tad su mažais vaikais gali būti gana sudėtinga, bet mūsų mergaitės jau patyrę laipiotojos kalnais ir kopimai į kalnus visada vyksta sklandžiai. Vaizdai nuo kalnų viršūnės gniaužiantys kvapą, todėl tikrai verta šiek tiek pavargti ir įkopti į kalną! Saulėlydis nuo kalnų tikrai atrodo magiškas. Grįžite namo pasikrovę energijos, išvėdinę galvas ir nusiteikę naujai gerai dienai.

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

Can you spot us at the top of the hill?

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge 11

Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge

Go Ahead. Unplug.


Wild Walks | Golden Sunset at Cheddar Gorge 12

For more information please visit Cheddar Gorge Website.


Disclaimer. Please note, I have not been paid for this post. As always, I have shared my honest opinion.

Work With Me

Love,

E.

Eco Book Club | Turning the Tide on Plastic Review & Discussion

Eco Book Club | Turning the Tide on Plastic Review & Discussion

“The plastic we throw away in a single year could circle the earth four times”

This book is a part of Eco Book Club – a club for sustainability enthusiasts and book lovers.

Lucy Siegle is an environmental journalist. The book “Turning the tide on plastic” follows her own journey in plastics over a number of years. In the first part of the book, she is sharing some history and interesting facts about “the birth of the plastic age”, analyses our relationship with plastic and highlights problems caused by insane plastic consumption. In the second part of the book, Lucy gives some practical tips on how to reduce our plastic footprint. She proposes an 8R strategy in order to get the best results:

  • Record (explains how to collect our own data about your plastic consumption and shares a diary template in her book)
  • Reduce (how to use information from the diary in order to reduce plastic)
  • Replace (details about swapping products in favour of plastic-free versions)
  • Refuse (how to stop unnecessary plastic getting into your life)
  • Reuse (very handy reuse checklist in the book)
  • Refill (the power of refillable culture)
  • Rethink (how to tackle habits, behaviours and special occasions)
  • Recycle (top 10 recycle tips)

Siegle is keen to point out that “this is not a war on all plastics”, highlighting that polymers used in medical equipment, space shuttles and children’s playgrounds are essential to our lives. Her campaign is against the “avoidable, unwanted, useless, nuisance plastic that is unnecessarily forced upon us”.


Lucy Siegle yra žurnalistė, analizuojanti įvairias aplinkosaugos problemas. Knygoje autorė “Turning the tide on plastic” pasakoja, kaip metams bėgant keitėsi jos santykis su plastiku. Pirmoje knygos dalyje Lucy Siegle dalinasi įdomiais faktais ir istorija apie “plastiko amžiaus gimimą”, analizuoja mūsų santykius su plastiku ir pabrėžia kylančias problemas, kurias lemia besaikis plastiko vartojimas. Antroje knygos dalyje, Lucy dalinasi praktiškais patarimais, kaip sumažinti plastiko vartojimą. Ji siūlo efektingą 8R strategiją:

  • Record (Dokumentuoti informaciją apie jūsų asmeninį plastiko vartojimą ir knygoje pateikia plastiko dienoraščio pavyzdį)
  • Reduce (Sumažinti – kaip panaudoti dienoraščio informaciją plastiko vartojimo sumažinimui)
  • Replace (Pakeisti – detalės apie produktų pakeitimą daugkartiniais)
  • Refuse (Atsisakyti – kaip sustabdyti plastiko tekėjimą į jūsų namus ir gyvenimą)
  • Reuse (Panaudoti dar kartą – knygoje dalinasi patogiu checklist’u)
  • Refill (Papildyti – papildymo kultūros galia)
  • Rethink (Pergalvoti – kaip keisti įpročius ir elgseną)
  • Recycle (top 10 patarimų apie perdirbimą)

Tačiau Lucy Siegle pabrėžia, kad jos knyga tai nėra karas plastikui. Ji pamini apie plastiko naudojamo medicinoje svarbą ir kitose, svarbiose mūsų gyvenimo srityse. Jos komapanija skirta kovai su lengvai išvengiamu ir nereikalingu plastiku, kuris tiesiog įkyriai kasdien plūsta į mūsų gyvenimus.

Eco Book Club | Turning the Tide on Plastic Review & Discussion

“One of the saddest concepts of the green movement is that of the “shifting baseline”. Each generation has a mental image of a baseline of how the world looked in their youth. In our mind, we compare any change in our environment and in our life to this baseline. Younger generations accept as normal a world that, to older generations, seems tainted and degraded. Transposed to the plastic pandemic, today’s level of plastic waste pollution on and off land will soon – and probably already does- appear normal to kids and young adults”

Lucy says, that even if she hasn’t her own children, she is fighting for yours. She dedicated the book to her nieces and nephews in the hope, that we will one day bring them oceans full of fish, not plastics.


Aukščiau pateikta citata anglų kalba iš knygos. Joje Lucy rašo apie “shifting baseline” – kintančius pagrindus, atsvaros taškus. Kiekviena karta savo galvose turi vaizdinį, kaip atrodė pasaulis jų jaunystėje. Galvodami apie pokyčius, juos lyginame su tuo vaizdiniu galvoje, tarsi atsvaros tašku viskam. Jaunosios kartos pasaulį priima tokį koks jis yra, nepaisant to, kad vyresnėms kartoms jis atrodo blogesnis, prastesnis. Ir kalbant apie kritinę plastiko taršą, labai gaila, kad toks kiekis plastiko šiukšlių besimėtančių aplink mūsų vaikams atrodys (o gal jau ir atrodo) kaip savaime suprantamas, normalus dalykas.

Nors rašytoja neturi vaikų, ji teigia, kad kovoja už mūsų vaikus. Šią knygą ji dedikavo savo vaikaičiams vildamasi, kad vieną dieną mes jiems sugrąžinsime vandenynus pilnus gyvybės ir žuvies, o ne plastiko.

 

“The day when kids everywhere can return to a carefree state and enjoy the great outdoors without worrying about the plastic pandemic will be a signal that we’ve won”

DisclaimerPlease note, I have not been paid for this post. As always, I have shared my honest opinion.

Work With Me

Love,

E.